The applied process consisted of translation, back-translation, committee review and pre-test.Sixty-one volunteers presenting neck pain participated in this study.Thirty-five of them participated during pre-testing phase to verify the instrument comprehension, and the remaining 26 took part during psychometric analysis.Psychometric evaluation included interrater and intrarater reliability and construct validity (correlation among Brazil-NBQ, SF-36, Numerical rating score and Neck Disability Index).
![]() Results Some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence for Brazil-NBQ during the translation phase. Construct validity analysis showed moderate correlations with SF-36 and strong correlation with Numerical rating score and Neck Disability Index. Conclusion Neck Bournemouth Questionnaire was translated and culturally adapted to Portuguese language, and it demonstrated to be valid and reliable to evaluate patients neck pain. Mtodos O desenvolvimento da verso brasileira do Neck Bournemouth Questionnaire (NBQ-Brasil) foi baseado nas diretrizes propostas por Guillemin. Neck Disability Index Spanish Iso Por UmO processo aplicado consistiu em traduo, retrotraduo, reviso por um comit e pr-teste. Mogali puvvu movie torrent downloadCiting articles Article Metrics View article metrics About ScienceDirect Remote access Shopping cart Advertise Contact and support Terms and conditions Privacy policy We use cookies to help provide and enhance our service and tailor content and ads. Copyright 2021 Elsevier B.V. Download 108 mountain lion freeScienceDirect is a registered trademark of Elsevier B.V.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorGus ArchivesCategories |